当事人张某在一家制造企业担任焊工,月薪6000元。某天公司HR微信通知他调岗到打磨岗,月薪降至4900元,并威胁如果不到新岗位就按2200元计算工资。张某不同意,公司便以旷工为由解除劳动合同。
Mr. Zhang, a welder at a manufacturing company with a monthly salary of 6,000 CNY, was notified by HR via WeChat of a transfer to a grinding position with salary reduced to 4,900 CNY, and threatened to calculate pay at 2,200 CNY if he refused. When Mr. Zhang disagreed, the company terminated his contract citing absenteeism.
消费者在某电商平台发现标价1元的汽车,下单支付后商家以"测试链接"为由拒绝发货。法院最终驳回消费者全部诉讼请求。
A consumer found a car listed at 1 yuan on an e-commerce platform, placed the order and paid, but the merchant refused to ship claiming it was a "test listing." The court ultimately dismissed all consumer claims.
当事人T经包工头介绍到D公司工地做电焊工,未签劳动合同,未买工伤保险。工作中受伤后,为认定工伤走了漫长的诉讼之路:先打劳动关系确认诉讼,败诉;再打行政诉讼,历时3年终于认定工伤,10级伤残,赔偿8.3万余元。
Mr. T was introduced by a subcontractor to work as an electrician at D Company's construction site without a labor contract or work injury insurance. After being injured at work, he embarked on a lengthy legal journey: first filed a labor relationship confirmation lawsuit (lost), then an administrative lawsuit. After 3 years, work injury was finally recognized, resulting in 83,000+ CNY compensation for Grade 10 disability.
当事人因车贷逾期,金融公司半夜报警来拖车。当事人咨询:这种拖车行为是否合法?
The client had missed car loan payments, and the finance company called the police in the middle of the night to repossess the car. Client asked: Is this repossession legal?
女方起诉离婚并要求分割夫妻共同财产——深圳市小产权房一栋(共七层27间房)。该房产2002年以"历史遗留违法私房"申报,无正式产权证。
The wife filed for divorce and sought division of jointly-owned property — a small-property house in Shenzhen (7 floors, 27 rooms). The property was declared as "historically problematic private housing" in 2002 without formal property rights certificate.